2007
_____________________________________________________________________
Novità per gli invalidi civili e le loro famiglie:
La legge finanziaria, pubblicata nella Gazzetta Ufficiale n.299 del 27 dicembre 2006, prevede le seguenti novità:
1.
Detrazioni per carichi di famiglia
Modificando il sistema, precedentemente in vigore, delle deduzioni per carichi di famiglia, la nuova legge prevede la detrazione delle somme spettanti per le persone a carico. In particolare, è previsto l'importo di 800 euro per ciascun figlio, compresi i figli naturali riconosciuti, i figli adottativi e gli affidati o affiliati. Detto importo è elevato a 900 euro per ciascun figlio di età inferiore a tre anni. Le indicate detrazioni sono aumentate di un importo pari a 220 euro per ogni figlio riconosciuto handicappato ai sensi dell'articolo 3 della legge 5 febbraio 1992, n. 104. Si ricorda che la deducibilità consiste in una riduzione che viene apportata al reddito complessivo indicato nel mod. 740, mentre la detraibilità consiste in una riduzione dell'imposta da pagare.
2. Detrazioni per spese di assistenza personale (badanti)
Se il reddito complessivo del contribuente non supera i 40,000 euro, spetta la detrazione del 19% della spesa sostenuta per gli addetti all'assistenza personale in cases of non-self-sufficiency in carrying out acts of daily life. The deduction limit by up to € 2100 spending, ie can not exceed the amount of 399 €.
3. deduction for health care costs.
For the purposes of the deduction of health expenditure on the purchase of medicinal products, the certification on the receipt of the nature, quality and quantity of goods purchased with the indication of the tax code of the recipient.
4. building renovation
are extended until the end of 2007, the tax breaks for building renovations, amounting to 36% of expenditure up to a maximum of 48,000 euro per unità immobiliare.
5. Agevolazioni tributarie per l'acquisto di autoveicoli
Le agevolazioni tributarie e di altra natura relative agli autoveicoli utilizzati per locomozione di soggetti handicappati, con ridotte o impedite capacità motorie, sono riconosciute a condizione che gli autoveicoli siano utilizzati in via esclusiva o prevalente beneficio dei soggetti stessi. In casi di trasferimento a titolo oneroso o gratuito di autovetture per le quali l'acquirente ha usufruito dei benefici fiscali prima del decorso del termine di due anni dall'acquisto, è dovuta differenza fra l'imposta dovuta in assenza di afgevolazioni e quella risultante dall'applicazione delle agevolazioni stesse. La disposizione non applies to people with disabilities who, after changing needs due to their handicap, give in your vehicle purchase a new one on which to build new and different adaptations.
6. Fund for dependents.
In order to ensure the implementation of the basic level of welfare benefits, to ensure throughout the country with regard to persons not autosufficineti is established at the Ministry of social solidarity, a fund called "Fund for non self-sufficient" which is assigned the sum of 100 million euro for 2007 and € 200 million for each of the years 2008 and 2009. The acts and measures for the use of Fund referred to above shall be adopted by the Minister of Social Solidarity, in cooperation with the Ministry of Health, with the Minister for Family Affairs and the Minister of Economy and Finance, after reaching agreement in the Joint Conference referred to ' Article 8 of Legislative Decree 28 August 1997 n.281.
7. unpaid leave
The fifth paragraph of Article 42 of Legislative Decree 26 March 2001, no.151, provides, as is known, the right to special leave for two years (continuous or divided) in favor of one of Parents should assist a handicapped child in a situation of gravity. The leave may qualify for a brother or sister living in the event of death di entrambi i genitori o di loro impossibilità fisica o psichica di prestare assistenza al figlio handicappato. Con riferimento a suddetto articolo, la legge finanziaria aggiunge, alla fine del comma citato, il seguente periodo:
" I soggetti che usufruiscono dei permessi di cui al presente comma per un periodo continuativo non superiore a sei mesi hanno diritto ad usufruire di permessi non retribuiti in misura pari al numero di giorni di congedo ordinario che avrebbero maturato nello stesso arco di tempo lavorativo, senza riconoscimento del diritto a retribuzione figurativa ": Si tratta di una norma non chiara, per cui si attendono precisazioni dal ministero dell'economia.
8. Ticket per assistenza specialistica e per emergency room.
For the performance of the assisted outpatient specialist care is not exempt from the share of the cost are required to pay a fixed fee of 10 € on the recipe. For benefits paid under the hospital emergency room is not followed by hospitalization, whose condition was coded as "CODE WHITE", and with the exception of those relating to the emergency room due to acute trauma and poisoning, assisted the non-exempt are required to pay a fixed fee of 25 €. The fixed fee for services provided under the emergency is not, however, due assisted by non-exempt under the age of 14 years. They are subject to the provisions which might be taken by the Regions, for access to emergency hospital put in charge of the clients high fees.
9. Fund for social purposes.
The fund, up to 100 million per year, fueled by higher tax revenues on the prices of fuels, will also be used to finance welfare expenditure by municipalities for the benefit of economically disadvantaged, elderly and disabled . Norms of application will be determined by decree of the Ministry of Economy and Finance, in consultation with the Ministry of Economic Development.
10.
Fund for the removal of architectural barriers. Al fine di incentivare l'abbattimento delle barriere architettoniche negli esercizi commerciali, presso il Ministero dello sviluppo economico è istituito un fondo con una dotazione di 5 milioni di euro destinato all'erogazione di contributi ai gestori di attività commerciali per le spese documentate e documentabili sostenute entro il 31 dicembre 2007 per l'eliminazione delle barriere architettoniche nei locali aperti al pubblico.
11.
Flessibilità dell'orario di lavoro. Nell'ambito delle azioni volte a conciare tempi di vita e tempi di lavoro, la legge prevede interventi ed azioni finalizzati a favorire la sostituzione, il reinserimento, l'articolazione della prestazione lavorativa and training of workers with children or children with disabilities, or frail elderly people with dependents.
12.
Inheritance tax. introducing the inheritance tax, the law states that if the transferee is a handicapped person in serious tax applies only on the value of the share or the legacy that exceeds the amount of € 1,500,000.
The provision applies to succession operable from October 3, 2006, as well as to the acts drawn up, with the instruments for free facts, private documents authenticated and unauthenticated writings submitted for registration on 1 January 2007, the date of entry into force of the Finance Act.
13.
promotion and development of sport. In order to increase the promotion and development of sport base agonostica and the disabled, the contribution to the Italian Paralympic Committee has increased by € 2.5 million for each of the years 2007 and 2008. This contribution will be raised to € 3,000,000 in the year 2009.
With regard to the various points mentioned above, it is subject to further details as soon as provided by relevant ministries.